白話《賢愚因緣經》

元魏沙門慧覺譯 釋圓照白話解


勒那闍耶緣品第六十五

如是我聞。一時佛在迦毗羅衛國。尼拘盧陀[ 尼拘盧陀:指榕樹。]僧伽藍[ 僧伽藍:又作僧伽羅磨。略曰伽藍等。譯曰眾園。僧眾所住之園林也。]。爾時諸釋。睹見世尊。光明神變。闡揚妙化。甚奇甚特。巍巍堂堂。無能及者。又復歎美憍陳如等。宿有何慶。如來出世。法鼓初震。最先得聞。甘露始降。而便蒙澤。永離垢穢。心體玄要。

如是我聞:一時,佛住在迦毗羅衛國尼拘盧陀寺。這時釋迦族人見到世尊的光明和神變,宣說妙法度化眾生,非常奇特。功德巍巍相貌堂堂,無人能及。又讚歎憍陳如等五位比丘,前世有什麼福德,佛陀一出世,法鼓初次敲響,便最早得以聆聽,甘露法雨剛剛降下,便能蒙受恩澤,從而永離煩惱垢穢,身心沉浸在精深玄奧的甘露妙法中。

城營村邑。群黨相隨。異口同音。稱讚無量。時諸比丘。聞是語已。往至佛所。頭面禮足。前白佛言。今此國界人民之類。咸共集聚。異口同音。讚詠世尊。若干德行。及與五人。宿有何慶。獨先蒙度。

城鎮與村落中的人們常常聚在一起,異口同聲地大量讚歎世尊等。比丘們聽到這些話,來到佛前,以頭禮佛足,對佛說道:「現在國家中的人民常聚在一起,異口同聲地讚歎世尊的種種功德,以及憍陳如等以前有什麼福德,獨先得蒙世尊度脫。

佛告比丘。非獨今日。先度五人。我於久遠。亦濟此等。以身為船。救彼沒溺。全其生命。各得安隱。得至彼岸。吾今成佛。先拔濟之。時諸比丘。即白佛言。不審世尊。先昔之時。雲何拔濟。令各安隱。唯願世尊。當為說之。佛告比丘。若樂聞者。當為汝說。皆曰唯然。

佛告訴比丘:「不但今天先度化五比丘,我在久遠以前,也曾經拯救過他們。我用身體作船,救護將要溺水的他們,保全了五人的性命,使其安全地到達彼岸。我如今成佛,又首先救拔他們。」於是比丘們便問佛陀:「不知世尊在過去世中,是如何救拔他們,令他們得到安穩的呢?懇請世尊,為我們宣說。」佛告訴比丘們:「你們如果想聽,我將為你們宣說。」比丘們齊聲答言:「是的。」

佛告比丘。過去久遠。此閻浮提波羅奈國。時彼國王。名梵摩達。爾時國中。有大薩薄。名勒那闍耶。游出於外。到林樹間。見有一人。涕泣悲切。以索系樹。入頭在胸[ 胸;大正藏為中。]。欲自戮死。

佛告訴比丘:「在過去久遠以前,此閻浮提有一波羅奈國,當時的國王名叫梵摩達。國內有一大商主名叫勒那闍耶,在城外遊歷時來到樹林中,見有一人痛苦地哭泣,將繩索繫在樹上,把頭伸進繩套中,想要上吊自殺。

便前問之。汝何以爾。人身難得。命復危脆。衰變無數。恆恐自至。種種曉喻。教令捨索。人報之曰。我之薄福。貧窮理極。債負盈集。甚多難計。諸債主輩。競見剝脫。日夜催切。憂心不釋。天地雖寬。無容身處。今欲自沒。避離此苦。仁雖諫及。存不如死。

勒那闍耶便上前問道:『你為什麼要這樣呢?人身難得,生命又很脆弱,衰敗變動無數,常常害怕它不期自至。』用種種方式勸導,讓他扔掉繩索。那人回答:『我的福分淺薄,貧窮至極,欠下巨債,債務甚多難以計算。債主們競相索債,日夜催逼,令我心中憂愁不能釋懷,天地雖寬,卻沒有我的容身之地。今天打算自盡以逃避這樣的痛苦,您雖好心勸我,可我生不如死。』

爾時薩薄。即許之曰。卿但自釋。所負多少。悉代汝償。作是語已。彼人便休。歡喜踴躍。感戴無量。隨從薩薄。俱至市中。宣令一切。雲欲償債。時諸債主。競共雲集。迎取所負。來者無限。空竭其財。財貨已盡。猶不畢債。妻子窮凍。乞匈[ 匈:bi]自活。宗親國邑。悉共呵嫌。此是狂夫。自破家業。

這時商主勒那闍耶隨即許諾:『你只管放心,你欠下的所有債務,我都替你償還。』說完這話,那人便不再尋死,歡喜無量,對商主充滿無限的感恩戴德。他跟著商主一起來到集市裡,向所有人宣佈他要償還債務。

於是債主們爭相聚集過來索要債物,由於來的人不計其數,致使拿光了勒那闍耶的一切財物,用完了財產還不夠還清債務。勒那闍耶的妻兒受窮挨凍,靠乞討養活自己,親戚和城中的人都譴責他:『真是個狂人,自敗家業。』

當於是時。有眾賈客。勸進薩薄。欲共入海。即答之曰。為薩薄法。當辦船具。我今窮困。無所復有。何緣得從。眾人報言。我等眾人。凡有五百。開意出錢。用辦船具。聞是語已。即便許可。眾人投合。大獲金寶。

正在這時,有眾多商人來勸勒那闍耶和他們一起出海,勒那闍耶答道:『按規矩商主應當置辦船隻器物,我現在一貧如洗,沒有任何財物,怎麼和你們一起去呢?』眾人答道:『我們有五百人之多,願意出錢,來置辦船隻用具。』勒那闍耶聽後,隨即答應下來。眾人慷慨出資,湊了一大筆錢。

爾時薩薄。以三千兩金。千兩辦船。千兩辦糧。千兩用俟[ 俟:si。]船上所須。余故大有。給活妻子。便於海邊。施作大船。船有七重。嚴辦已訖。推著水中。以七大索。繫著岸邊。鳴擊大鈴。宣令一切。誰欲入海。得大妙寶。奇珍異物。用無盡者。今可雲集。共詣寶所。

這時商主便用三千兩金中的一千兩用來置辦船隻,一千兩置辦糧食,一千兩置辦船上所須,剩下的錢還很可觀,足夠養活妻兒。於是便於海邊建造大船,船有七層厚,置辦齊全後,將船推入水中,用七條粗大的纜繩繫在岸上,搖響大鈴,向所有的人宣告:『想去往大海,獲得眾多妙寶、奇珍異物,終生享用不盡的人,現在可以在此集合,共同前往珍寶所在之地。』

復告之曰。其誰不愛父母妻子。閻浮提樂及身命者。乃可往耳。所以然者。大海之中。難險眾多。回波暴風。大魚惡鬼。如是種種。不可具陳。作是語已。即斷一索。日日如是。至第七日。斷索都盡。船即馳去。

又宣告說:『誰如果不眷戀父母妻子、閻浮提的歡樂以及自身性命,才可前去。之所以如此,是因大海之中艱險眾多:漩渦、巨風、大魚、惡鬼,如此種種,不可具說。』宣告完後,便砍斷一條纜繩。天天如此,到第七天,纜繩皆已砍斷,船隨即向大海駛去。

便於道中。卒遇暴風。碎破其船。眾人喚救。無所歸依。或有能得板檣浮囊以自度者。或有墮水溺死之者。中有五人。共白薩薄。依汝來此。今當沒死。危險垂至。願見拔度。

在航行途中突然遇上暴風,船隻破碎解體。眾人呼救,但沒有什麼可依靠的,有的尚能得到木板或漂浮的氣囊而得救,有的則溺水而亡。其中有五個人,一起對商主說:『跟著你來到這裡,如今快要淹死,大難將至,希望你能救我們。』

薩薄答曰。吾聞大海。不宿死尸。汝等今者。悉各捉我。我為汝故。當自殺身。以濟爾厄。誓求作佛。後成佛時。當以無上正法之船。度汝生死大海之苦。作是語已。以刀自割。命斷之後。海神起風。吹至彼岸。得度大海。皆獲安隱。

勒那闍耶回答:『我聽說大海不留死尸,你們現在都捉住我的身體,我為你們殺死自己,幫助你們度過這場災難。我發誓要成佛,將來成佛時,要用無上正法之船。救度你們脫離生死大海之苦。』說完後,用刀自殺。勒那闍耶死後,海神起風,把他吹到對岸,五個人都得以平安渡過大海。」

佛告比丘。欲知爾時勒那闍耶者。今我身是。時五人者。拘鄰[ 拘鄰:又作拘輪,俱輪,俱鄰,居倫,居鄰。五比丘之一。憍陳如之別稱。]等是。我於先世。濟彼人等生死之命。今得成佛。令其五人。皆最初得無漏正法。遠離長流結使大海。爾時諸比丘。皆共讚歎。如來大悲。深妙難量。咸勤克勵。聞佛所說。歡喜奉行。

佛告訴比丘們:「要知道當時的勒那闍耶,就是現在的我;當時的那五個人,就是現在的憍陳如等。我在過去世,拯救了他們的性命,現在我成佛,使他們五人最先得到無漏正法,永離苦海。」這時比丘們,都一致讚歎:「如來大悲,深遠奧妙難以衡量。」都各自策勵自己,聞佛所說,歡喜奉行。