白話《賢愚因緣經》

元魏沙門慧覺譯 釋圓照白話解


金天緣品第二十

如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時此國中。有一長者。其家大富。財寶無數。生一男兒。身體金色。長者欣慶。即設施會。請諸相師。令占吉凶。時諸相師。抱兒看省。見其奇相。喜不自勝。即為立字。字修越耶提婆(此言金天)。

如是我聞:一時,佛住在舍衛國祇樹給孤獨園。國中有一位長者,其家大富,財寶無數。家中生了一個男兒,全身金色。長者十分高興,便舉辦施捨大會,邀請多位相師占卜吉凶。諸位相師抱著小兒細細觀察,見他有奇特相好,喜不自勝,因此起名為修越耶提婆(漢語「金天」)。

此兒福德。極為純厚。其生之日。家中自然出一井水。縱廣八尺。深亦如是。其水汲[158汲:ji從井裡取水。亦泛指打水。]用。能稱人意。須衣出衣。須食出食。金銀珍寶。一切所須。作願取此。如意即得。兒年轉大。才藝博通。長者愛之。未敢逆意。

這孩子的福德,極為純厚。降生那天,家中自然出現一口水井,縱廣八尺,深亦如是。取用井水能滿足人的願望:需要衣服便出現衣服,需要食物便出現食物,金、銀、珍寶等一切所需都能夠如願以償。兒子漸漸長大,精通一切才藝。長者對他非常喜愛,從不願違背他的意願。

而作是念。我子端正。容貌無倫。要當推求選擇名女。形容色狀殊姿越群。金容妙體。類我兒者。當往求之。即募諸賈。周遍求之。

他心中想:「我兒子身材端正,容貌無與倫比,應當尋求挑選名門之女,身形容貌姿色超群,身體金色美妙,與我兒子相類似的,應去求娶。」於是招募諸多商人,讓他們廣為尋求。

時閻波國。有大長者。而生一女。字修跋那波婆蘇此言金光明。端正非凡。身體金色。晃昱[ 昱:yu。]照人。細滑光澤。初生之日。亦有自然八尺井水。其井亦能出種種寶。衣服飲食。稱適人情。

這時閻波國有一位大長者,生有一女名修跋那波婆蘇(漢語「金光明」),端正非凡,身體金色,光彩照人,細滑光澤。出生那天,家中也自然出現一口八尺見方的井水,而井中也能出現種種珍寶、衣服、飲食,正可人意。

時彼長者。亦自念言。我女端正。人中英妙。要得賢士。形色光暉。如我女比。乃當嫁與共為婚姻。爾時女名遠布舍衛。金天名稱復聞女家。時二長者。各懷歡喜。即各相詣。求為婚姻。

那個長者心中也在想:「我的女兒端正無比,人中美妙最勝。定要覓得一位容貌光輝能和我女兒相媲美的賢士,就許配給他,共為婚姻。」當時,長者的女兒聲名遠播舍衛國,而金天的名字女方家也聽說了。於是二位長者,各懷歡喜,就派人相互拜訪,請求締結婚姻。

娶婦已竟。還至舍衛。時金天家。便設上供。請佛及僧。供養一日。佛受其請。往至捨食。食已攝缽。具為長者金天夫婦。廣演妙法。開解其心。金天夫妻。及其父母。即時壞破二十億洞然之惡。心情開解。獲須陀洹。爾時世尊。便還精舍。

金天迎娶新人後,回到舍衛國。當時金天家置辦上等供養,邀請佛和僧眾接受供養一天。佛接受了他們的邀請,和僧眾一起來到金天夫婦的家中應供。吃完齋飯收好缽,便為長者及金天夫妻宣說微妙的佛法,開解他們的心性。金天夫妻及其父母立刻破除了二十億現行煩惱,心情開解,獲得須陀洹果。於是世尊,便回到精舍。

於是金天與金光明。俱白父母。求索出家。父(母)即聽許。俱往佛所。稽首佛足。作禮繞竟。求入佛道。佛尋聽可。贊言善來比丘。鬚髮自墮。法衣著身。便成沙門。於是金天在比丘眾。金光明比丘尼付大愛道。漸漸教化。悉成羅漢。三明六通具八解脫。一切功德。悉皆具足。

於是金天和金光明一起跟父母說:請求出家修行。父母隨即答應了,夫婦一起來到佛的精舍,稽首佛足,作禮圍繞後,請求皈依出家。佛即許可,贊言道:「善來比丘!」於是鬚髮自落,法衣披身,他們便成為沙門。於是金天在比丘眾,而金光明比丘尼交與大愛道。在僧團教化熏習下,都得證阿羅漢果,擁有三明六通、具八解脫,一切功德全部具足。

阿難白佛。不審世尊。金天夫婦。本造何行。自生以來。多財饒寶。身體金色。端正第一。得此一井能稱一切。唯願如來。當具宣示。

阿難問佛道:「世尊,不知道金天夫婦原本積下什麼功德以至於出生以來,多財多寶,身體金色,端正第一,並得到一口可以滿足任何所需的水井?懇請如來詳細地加以開示。」

佛言阿難。乃往過去九十一劫。時世有佛。號毗婆尸。佛既滅後。遺法在世。後有諸比丘。遊行教化。到一村落。有諸人民豪賢長者。見眾僧至。各競供設衣被飲食。無有乏短。

佛告訴阿難:「於此過去九十一劫以前,有佛出世,叫毗缽尸佛,佛已經涅槃後,佛法還留在世間。許多比丘便受持佛法到處遊行教化眾生。來到一個村落後,村中百姓以及豪賢長者,看到眾僧到來,各自爭搶著供設衣服、被褥和飲食,使僧眾的受用沒有短缺。

時有夫妻二人。貧餓困乏。每自惟念。我父在時。財寶積滿。富溢難量。今者我身貧困極甚。坐臥草蓐。衣不蓋形。家無升斗。何其苦耶。爾時雖富財寶無量。不遭斯等眾聖之僧。今既得值。無錢供養。

當時有夫妻二人,貧困飢餓困乏,心中常自暗想:『父親在的時候,家中堆滿了財寶,財富多得難以計量。如今我們卻極為貧困,坐臥在草蓆中,衣不蔽體,家中一點糧米也沒有,真是太苦了!過去父輩雖然富貴,財寶無以數計,卻沒有遇到這些超凡的僧眾,而今天雖然有幸能遇到,卻沒有財物去供養。』

思惟是已。愴[愴:chuan□ 指悲傷]然而啼。懊惱墮淚。墮婦臂上。婦見夫涕。而問之言。有何不吉。懊惱若是。婿答婦言。汝不知耶。今有眾僧適過此村。豪賢居士。咸興供養。我家貧乏。獨無升斗。於此眾僧。不種善緣。今者貧困。來世又劇。我惟此已。是故泣耳。

想到這些,不覺悲傷哭泣,難過地流出了眼淚,掉到妻子的胳臂上。妻子看見丈夫哭泣,便問道:『有什麼不吉利的事嗎?怎麼這樣傷心?』他回答妻子:『你不知道啊,如今有僧眾剛好路過我們村莊,許多豪賢居士都爭著作供養,而唯獨我們家裡貧窮得連一點米也沒有,沒有與這些僧眾結下善緣。今生貧窮,來世會更加貧困。我是想到這兒,所以才傷心哭泣。』

婦答婿言。今當如何。正欲供養。無有錢寶。雖有空意。不遂其願。婦語婿言。今汝可往至本捨中。於故藏內推覓錢寶。若苟得之。當用供養。時夫如言。至故藏內。遍行推覓。得一金錢。持至婦所。

妻子回答丈夫:『如今該怎麼做呢?想供養卻沒有財寶,空有這種心意卻無法滿足自己的願望。』妻子對丈夫說:『你可以回到原來的家中看看,在過去的倉庫中尋找是否有遺下的財寶,假如有幸找到,我們就用它來供養。』丈夫聽了妻子的話,就到過去的倉庫中四處尋覓,真找到了一枚金錢,便拿給妻子。

於時其婦。有一明鏡。即共合心。當用佈施。置一新瓶。盛滿淨水。以此金錢著瓶水中。以鏡著上。持至僧所。到已至心用佈施僧。於時眾僧即為受之。各各取水。而用洗缽。復有取水而飲之者。

當時他的妻子還有一塊明鏡,二人就同心決定把它們用作佈施。他們在一個新瓶中裝滿淨水,把這枚金錢放到瓶中,把鏡子放到上面,帶到僧人那裡,到了以後用最為至誠的心佈施給僧眾。於是眾僧接受了這一佈施,大家取水洗缽,或者取水飲用。

時彼夫婦。歡喜情悅。作福已竟。遇疾命終。生忉利天。佛告阿難。爾時貧人持一瓶水。佈施僧者。今此金天夫婦是也。

這對夫婦心中無限歡喜作了供養福德。後來得病命終,並投生到忉利天中。」佛告訴阿難:「當時拿一瓶淨水佈施給僧眾的貧窮夫婦,就是今天的金天夫婦。

由其前世持一金錢。及一瓶水並此明鏡。施眾僧故。世世端正。身體金色。容儀晃昱[ 晃昱:指明亮,輝煌。]殊妙無比。九十一劫。恆常如是。由於爾時。有信敬故得離生死。逮得應真。

由於他們前生拿一枚金錢、一塊鏡子、一瓶淨水佈施眾僧的緣故,所以世世代代都端正無比,身體金色,容貌儀表光彩照人,殊妙無比。九十一劫,恆常不變。由於當時敬信佛法的緣故,他們得以解脫生死,得到阿羅漢果。

阿難當知。一切福德。不可不作。如彼貧人。以少施故。乃獲如是無量福報。爾時阿難。及諸眾會。聞佛所說。咸興施心。勤加福業。歡喜奉行。

阿難!你應當明白,不可以不積累福德。就像那對貧窮的夫婦,憑著少許施捨,就得到了如此無量福報。」當時阿難以及參加法會的大眾,聆聽佛法後,都生起佈施心,更加勤奮地造福業。無不歡喜,恭敬地奉行。