白話《賢愚因緣經》

元魏沙門慧覺譯 釋圓照白話解


長者無耳目舌緣品第十七

爾時世尊在舍衛國祇陀精舍。與諸比丘大眾說法。爾時國內。有一長者。財富無量。金銀七寶。像馬牛羊。奴婢人民。倉庫盈溢。無有男兒。唯有五女。端正聰達。其婦懷妊。長者命終。時彼國法。若其命終。家無男兒。所有財物。悉應入官。

一時,世尊住在舍衛國祇陀精舍,為諸比丘眾等說法。當時國中有一位大長者,財富無法計算,擁有許多金銀七寶、象馬牛羊、奴僕屬民,倉庫全都是滿滿的。但他沒有兒子,只有五個美麗聰明的女兒。當他的妻子正懷孕時,長者死去了。當時國法規定:如果主人死了而家裡沒有男孩,所有的財物都需沒收,歸官府所有。

其王大臣。攝錄其財。垂當入官。其女心念。我母懷妊。未知男女。若續是女。財應屬王。若其是男。應為財主。念已。往白王言。我父命終。以無男故。財應入王。然今我母懷妊。須待分身。若苟是女。入財不遲。若或是男。應為財主。

於是國王便派遣大臣前去登記、收取他家財產。眼看就要充公的時候,他的女兒心想:「母親正懷孕,不知是男是女。如果還是女孩,家產理當歸屬官府;如果是男孩,他就應當成為財產的主人。」想罷前去對國王說:「我父親命終,因為沒有男兒的緣故,財產應歸屬大王。然而我的母親正有孕在身,應該等到分娩再說。如果是女孩,沒收財產也不遲;如果是男孩,他應該成為家產的主人。」

時波斯匿王。任法平整。即可所白。聽如其言。其母不久。月滿生兒。其身渾沌。無復耳目。有口無舌。又無手足。然有男根。即為作字。名鏝[鏝: man。]慈毗梨。

當時波斯匿王執法公正,就同意了她的話,允許這樣行事。不久之後,她的母親懷胎月滿生下孩子,其身體渾沌未分,沒有耳朵眼睛,有口卻沒有舌頭,也沒有手、腳,然而有男根。就為他取名為鏝慈毗梨。

爾時是女。具以是事。往問於王。王聞是已。思惟其義。不以眼耳鼻舌手足等。而為財主。乃以男故。得為財主。兒有男根。應得父財。即告諸女。財屬汝弟。吾不取也。

於是女兒便將這件事去仔細詢問國王。國王聽罷,心中斟酌:法律並不是根據眼耳鼻舌手足等,而判定為財產的主人。而是根據是男子的條件,規定可以成為財產的主人。這個孩子有男根,應該得到父親的財產。」於是告訴那些女兒們:「財產屬於你的弟弟,我不收取了。」

爾時大女。往適他家。奉給夫主。謙卑恭謹。拂拭床褥。供設飲食。迎來送去。拜起問訊。譬如婢事大家。比近長者。睹見如是。怪問而言。夫婦之道。家家皆有。汝獨何為改操若茲。

其家大女兒後來嫁給別人,她侍候丈夫極為謙卑、恭敬、謹慎,打掃床褥、供應飲食、迎來送往、禮拜問候,就好像婢女侍奉主人一樣。鄰近的長者看她這樣,奇怪地問道:「夫婦的規矩家家都有,為什麼唯獨你變得這樣恭順呢?」

女子對曰。我父終沒。家財無量。雖有五女。猶當入王。會母分身。生我一弟。無有眼耳舌及手足。但有男根。得為財主。以是義故。雖有諸女。不如一男。是故爾耳。

女子答道:「我父親死時留下了無量家產,雖然有五個女兒卻依然需要被國王沒收。正巧母親分娩,生下一個弟弟,沒有眼睛、耳朵、舌頭和手腳,只有男根也成了財產的繼承人。由此看來,即使有幾個女兒也不如一個男孩,所以我才這樣做。」

長者聞已。怪其如是。即與其女。往至佛所白言。世尊。彼長者子。以何因緣。無有眼耳舌及手足。而生富家。為此財主。佛告長者。善哉問也。諦聽善思。當為汝說。唯然樂聞。

長者聽後,很驚訝會有這種事,便和她一起來到佛前,問道:「世尊,那個長者的兒子因為什麼緣故,沒有眼耳舌和手足,卻生在富貴家成為財產的主人?」佛告訴長者:「問得很好。諦聽,好好思惟,我為你講。」長者答道:「是的,非常高興聽聞。」

佛告長者。乃往過去。有大長者兄弟二人。兄名檀若世質。弟名尸羅世質。其兄少小。忠信成實。常好佈施。賑救貧乏。以其信善。舉國稱美。王任此人。為國平事。諍訟曲直。由之取決。

佛告訴長者:「在過去的時侯,有兩位大長者兄弟,哥哥名為檀若世質,弟弟名為尸羅世質。哥哥從小便忠信誠實,經常喜歡佈施,賑救貧乏人。因為他既誠信又善良,所以受到全國上下的稱讚,國王任命他作為國家的法官,凡是打官司或者是非等事,都由他來裁決。

是時國法。舉貸取與。無有券疏[ 疏:龍藏為(足+梳-木)]。悉詣平事。檀若世質。以為時人。時有賈客將欲入海。從弟尸羅世質。多舉錢財。以供所須。時弟長者。唯有一子。其年幼小。即將其子並所出錢。到平事所。白言。大兄。是賈客子。從我舉錢。入海來還。應得爾許。兄為時人。我若終亡。證令子得。

當時的法律規定,借錢還債不需立有字據,都到法官那兒去,請檀若世質作為證人就可以了。有一次,一位商人準備入海,向弟弟尸羅世質借了很多錢,用於一路開銷。

當時這位弟弟長者只有一個孩子,年紀還小,於是他就領著兒子和借出的錢,來到法官那裡說道:『大哥,這個商人向我借錢,說是入海回來時償還,應該總共得到這麼多錢。請哥哥當證人,如果我死了,作證讓我的兒子得到這筆錢。』

平事長者。指言如是。其弟長者。不久命終。時賈客子。乘船入海。風起波浪。船壞喪失。時賈客子。捉板得全。還其本國。時長者(子)。聞其船壞空歸向家。唯見此人。便自念言。此雖負我。今者空窮。何由可得。須有當償。

法官長者指著錢財說:『就這樣。』弟弟長者不久命終。那個商人乘船入海,遇到大風吹起巨浪,船隻毀壞沉沒。商人抓住一塊木板才得以保全性命,回到本國。

當時,弟長者的兒子聽到船毀此人空手歸家的消息,又只見到他一人,心中暗想:『他雖然欠我錢財,但現在如此窮困,怎麼能夠收債呢?應該等他有錢時再叫他償還。』

時此賈客長者。復與余舉假。續復入海。獲大珍寶。安隱吉還。心自念言。彼長者子。前雖見我。不從我責。我舉錢時。此人幼稚或時不憶。或以我前窮。(故)不責耶。今當試之。

後來這位商人與其他商人再次入海,獲得廣大的珍寶平安歸來。此時他心想:『那個長者的兒子上次雖然見到我,卻沒有向我討債。也許是我借錢時他尚年幼,如今記不得了;也許是因為上次見我貧窮,所以沒討債。現在應該試一試他。』

即嚴好馬。眾寶服飾。寶衣乘馬入市。長者子見服乘如是。心念此人。似還有財。當試從責。即遣人語言。汝負我錢。今可見償。答言。可爾當思宜了。

於是用眾寶裝飾了一匹好馬,穿上寶衣,乘馬進入街市。長者子看見他的衣服和坐騎這樣高級,心想:『這個人似乎還有錢,應當試著討債。』於是派人說:『你欠我錢財,如今可以償還了。』商人回答說:『可以,我考慮一下怎麼好好了結。』

賈客自念。所舉頓大。重生累息。無由可畢。當作一策乃可了耳。即持一寶珠。到平事婦所白言。夫人。我本從尸羅世質。舉少錢財。其子來從我責。

心中卻暗自思惟:『我借的債太多,又反覆產生了很多利息,沒有辦法還清。應該用一個計策才可了結。』於是拿一個寶珠來到法官妻子那裡說道:『夫人,我本來從尸羅世質那兒借了少量錢財,現在他兒子向我討債。

今上一珠。價直十萬。若從我責。可囑平事莫為時人。其婦答言。長者誠信。必不肯爾。為當試語。即受其珠。平事暮歸。婦即具白。長者答言。何有是事。以我忠信不妄語故。故王立我。為國平事。若一妄言。此事不可。明賈客來具告情狀。即還其珠。

如今供養您一顆寶珠,價值十萬。倘若他向我要債時,希望您囑咐法官不要做這件事的證人。』妻子答道:『長者為人誠信,一定不肯這樣。我只有替你試著說說。』於是接受了寶珠。法官晚上回來時,她便詳細講了這回事。長者答道:『我怎麼會做這種事呢!因為我誠信不說妄語,所以國王才封我當國家的法官。就算叫我說一句妄語,也是不行的。』商人再次來時,妻子細說情況後就退還了寶珠。

時賈客子。更上一珠。直二十萬。復往白言。願便囑及。此既小事。但作一言。得三十萬。彼若得勝。雖復侄兒。無一錢分。此理可通。爾時女人。貪愛寶珠。即為受之。暮更白夫。昨日所白。事亦可通。願必在意。長者答言。絕無此理。我以可信。得為平事。若一妄語。現世當為世所不信。後世當受無量劫苦。

那個商人又加上一顆價值二十萬的寶珠,前往奉送說道: 『希望你能告知法官:這實際上是一件小事,只要說一句話,就得到三十萬錢。如果那孩子勝訴,雖然他是你們的侄兒,可你們卻一錢也是無份的。這個道理應該能想得通。』當時女人因貪戀寶珠,就替法官接受了。

晚上她又對丈夫說:『昨天跟你說的事其實合情合理,希望你一定要放在心上。』長者答道:『絕對不能這樣做。我因為值得信任才身居法官一職,假如說一句妄語,現世中將不受世人信任,後世也要感受無量劫的痛苦。』

爾時長者。有一男兒。猶未能行。其婦泣曰。我今與汝。共為夫妻。若有死事。猶望不違。囑此小事。直作一言。而不相從。我用活為。若不見隨。我先殺兒。然後自殺。

當時長者有一個男孩,還不會走路,妻子就哭著說:『如今我和你共為夫妻,就算遇到生命危險,也期望不相違背。但我囑托你這樣一件小事情,只需要你說一句話,你都不答應,我還活著幹什麼呢?如果不同意的話,我就先殺死小兒,然後再自殺!』

長者聞此。譬如人噎[ 噎:y□ 指咽喉梗塞。]既不得咽亦不得吐。自念我唯有此一子。若其當死。財無所付。若從是語。今則不為人所信用。將來當受無量苦惱。迫蹙不已。即便可之。

長者聽了此話,好像人被噎住一樣,既嚥不下去又吐不出來,暗想:『我只有這一個孩子,如果他死了,財產就無從托付;如果聽她的話,那麼今世將不受人信任,來世也必當感受無量痛苦憂惱。』萬般無奈之下,最後只好答應了她。

其婦歡喜。語賈客言。長者已許。賈客聞之。欣悅還家。嚴一大象。眾寶莊校。著大寶衣。乘象入市。長者子見。心喜念言。是人必富。服乘乃爾。我得財矣。

妻子十分歡喜地對商人說:『長者已經答應了。』商人聽罷,高興地返回家中,用眾多珍寶裝飾一頭大象,穿著昂貴的寶衣乘象進入街市。長者子見後,心中歡喜地想到:『這個人衣服、坐騎如此豪華,一定很富有。我可以得到錢財了。』

即往語曰。薩薄當知。先所負錢。今宜見償。賈客驚言。我都不憶。何時負君。若相負者。時人是誰。長者子言。若干日月。我父及我。手付汝錢。平事為我時人。何緣言不。賈客子言。我今不念。苟有時事。當還相償。尋共相將。至平事所。

於是上前說:『商主您應該知道,從前欠我的錢,今天應當償還了吧。』商人故作驚訝地說:『我什麼時候欠你錢了,怎麼一點都記不起來呢?如果真的欠你錢,那麼證人是誰?』長者子說:『某年某日,我父親和我親手把錢交給你,法官是見證人,你怎麼可以否認呢?』商人說:『我現在不記得了。如果真有那麼回事,我一定償還。』於是兩人一起來到法官那裡。

長者子言。此人往日。親從我父。舉若干錢。伯為時人。我時亦見。事為爾不。答言不知。其侄驚曰。伯父爾時。審不見聞。不作是語。此事可爾。不以手足。指是財耶。答言不爾。

長者子說:『這個人以前直接從我父親那兒借了多少錢財,伯父作為見證人,我當時也在場見到。事情是這樣的嗎?』法官回答說:『不知道。』

侄子吃驚地說:『如果伯父當時的確沒有耳聞目睹,沒有說這話,這事也就罷了。可實際你難道不是用手、足指著那些錢財答應作證嗎?』法官答道:『沒有這回事。』

侄子恚曰。以伯忠信。王令平事。國人信用。我親弟子。非法猶爾。況於外人。枉者豈少。此之虛實。後世自知。

侄子氣憤地說:『因為伯父忠誠善良,國王才派你裁決事務,國人也信任、依賴你。而我作為你的親侄子,你尚且做出這種不合法律的事情,那麼外人就更可想而知了,蒙冤者肯定不少!其中的真假虛實,後世自然分曉。』」

佛告長者。欲知爾時平事長者。今鏝慈毗梨無有耳目渾沌者是。由於爾時一妄語故。墮大地獄。多受苦毒。從地獄出。五百世中。常受渾沌之身。

佛告訴長者:「想知道當時的法官長者是誰嗎?就是如今沒有耳目手足混沌一體的鏝慈毗梨。由於當時說了一次妄語的緣故,墮入大地獄中感受了許多痛苦。從地獄出來後,又在五百世中恆常感召混沌身體。

由於爾時好佈施故。常生豪富得為財主。善惡之報。雖久不敗。是故汝等。當勤精進。攝身口意。莫妄造惡。時諸大眾。聞佛所說。有得初果至四果者。有發無上菩提心者。莫不歡喜。頂戴奉行。

由於他當時喜好佈施的緣故,經常投生於富豪家中成為財產主人。可見善惡有報,儘管時間漫長也不會毀壞。所以你們應當勤加精進,護持身口意不要輕易造作惡業。」與會大眾聞佛所說,有的證得初果乃至有的證得四果,有的發起無上菩提心。無不歡喜,恭敬地奉行。