白話《賢愚因緣經》

元魏沙門慧覺譯 釋圓照白話解


蓋事因緣品第五十八

如是我聞。一時佛在羅閱祇竹林精舍。慧命[ 慧命:意謂具壽命。又作具壽。乃對有德比丘之尊稱。]阿難。竹林中坐。心自思惟。如來出世。甚奇甚特。今諸弟子。蒙佛恩澤。於四供養。無所乏少。各獲安隱。得盡苦際。一切世間。諸王臣民。亦得大利。遭值三寶。人民安樂。皆悉思惟世尊威力所致。作是念已。從坐處起。來詣佛所。

如是我聞:一時,佛住在羅閱祇竹林精舍。慧命阿難在竹林中禪坐,心中思惟道:「如來出世,非常奇特。現今佛的弟子們蒙受佛的恩惠,四事的供養沒有缺乏,都得到安穩境界,已越過了痛苦的邊際。世間的一切君王臣民也得到眾多利益,遇到三寶,人民安樂,這些都是世尊的威力所致。」想到這裡,從座而起,來到佛前。

爾時世尊。為四部眾。廣說妙法。慧命阿難。前整衣服。偏袒右肩。右膝著地。長跪合掌。向佛自說林中所念。佛告阿難。如汝所言。如來出世。實復奇特。令一切眾生皆獲利益。復次阿難。如來正覺。非但今日祐利眾生。過去世時。亦復利益。阿難白佛。不審世尊。過去世中。饒益眾生。其事雲何。

這時世尊正為四眾弟子廣說妙法,慧命阿難上前整好衣服,偏袒右肩,右膝著地,長跪合掌,向佛講述在林中的所想。佛告訴阿難:「如你所言,如來出世實在奇特,使一切眾生皆獲得利益。再者阿難,如來正等覺非但今日護佑利益眾生,過去世時也曾利益他們。」阿難對佛說:「不知世尊過去世中饒益眾生,事情是怎樣的呢?」

佛告阿難。過去久遠阿僧祇劫。此閻浮提有四河水。二大國王。一名曰婆羅提婆。(此言梵天。)獨據三河。人民熾盛。然復?弱[ ?弱:nin□ ruo指懦弱;劣弱。]。一王名曰罰闍建提。(此言金剛聚)。唯得一河。人民亦少。然其國人悉皆勇健。

佛告訴阿難:「過去久遠阿僧祇劫以前,此閻浮提有四條河,兩大國王。一位國王名叫婆羅提婆(漢語:梵天),獨自佔據三條河,人民眾多,但性格怯弱;另一個國王名叫罰闍建提(漢語:金剛聚),只擁有一條河,人民也少,但國內人民都勇猛強健。

時金剛聚。處於正殿。獨坐思惟。如我今者。兵眾勇悍。而所獲水少。彼國?弱獨霸三河。今當遣使和索一河。若與我者。共為親厚。國有好物。更相貢贈。若有艱難。共相赴救。若其不得。便當力逼而奪取之。作是念已。召諸大臣共議此事。

時金剛聚坐在正殿中,獨自思惟道:「我如今兵將勇猛強悍,但水源較少;他們國家懦弱,卻獨霸三條河。今當派遣使臣與他和談索要一條河。如果給我,則我們兩國的關係親密,國中有的好東西,互相贈送,如果有什麼艱難之事,也相互前往救援。如其不給,便當以武力威逼奪取。」想到這裡,即召集各位大臣共同商議此事。

諸臣或[ 或:大正藏為「咸」。]言。今正是時。即遣驛使。至梵天國。具以王意。宣示梵王。梵王聞此。復自思惟。我國豐實。人眾亦多。又此國界。父王所有。轉用授我。至於力諍。我不下彼。作是念已。報彼使言。今此國土。非我所得。乃是父王。轉用見授。如我今者。力不減汝。汝欲力決。我不相畏。使還本國。具以聞王。

眾大臣都說:「現在正是時候。」隨即便派使臣到梵天國,使臣詳細把金剛聚王的意圖告訴梵王。梵王聽後,心裡想道:「我國財物豐富充實,人口眾多。而且這個國家,原來屬父王所有,後來父王傳給我。如果以武力相爭,我不會輸給他。」想到這裡,就回復使臣說:「現在這個國土不是我自己得到的,是父王賜給的。現在看來,我的力量不次於你,如果你要想武力解決,我不會懼怕。」使臣回到本國,詳細告訴國王。

王即合軍。攻梵天國。共戰一交。梵天軍壞。乘背追躡。經至城邊。眾人怖縮。更不敢出。諸臣相將。悉共集會。詣梵王所。咸皆同心。白大王言。他國兵強。我國?弱。惜一河水。今致此敗。如是不久。懼恐失國。唯願開意。以一河水與之。共為親厚。足得安全。王心便回。可眾臣意。

國王隨即集合軍隊,攻打梵天國。兩軍才一交鋒,梵天國的軍隊便潰敗,金剛聚乘勝隨後追擊,一直追到城邊。梵天國眾人很害怕,退縮在城裡不敢出來。大臣們聚集在一起,到梵王前,異口同聲地對國王說:「他們國家兵力強盛,我國劣弱,由於捨不得一條河導致今天的慘敗。這樣用不了多久,恐怕會失去整個國家。懇請大王回心轉意,把一條河給他,大家保持關係親厚,這樣我國足以得到安全。」國王便回心轉意,同意了眾臣的意見。

即時遣使。至彼軍中。白其王言。我曹比國。用作惡為。所索河水。今以相與。我當以女為汝夫人。國有特物。更相貢贈。急難危險。共相赴救。時金剛聚。從其來意。即迎其女。拜為夫人。各共和解。回軍還國。

他即刻派使者到金剛聚軍中,對金剛聚王說:「我們是鄰國,何必把關係鬧僵呢?你們要的河,現在給你們。我將女兒嫁給你作夫人,國中有的奇物,互相贈送,以後遇到什麼危難急事,也相互救援。」金剛聚便答應了使者的來意,立即迎娶他的女兒,封為夫人。相互和解後,退兵回國。

經於數時。其王夫人。便覺有胎。懷妊之後。恆有自然七寶大蓋。當在身上。坐臥行立。終不遠離。至滿十月。生一男兒。身紫金色。頭髮紺青。光相昺著。世之少雙。兒以出胎。蓋在其上。召諸相師。令相此兒。相師披看。舉手唱言。善哉善哉。異口同音。白大王言。今觀太子。德力無比。人相畢足。世之希有。

過了一段時間,金剛聚王的夫人便覺有了身孕。懷孕後,常時有一自然七寶大蓋,正好安住在身體上方,行住坐臥始終不離。到十月懷孕期滿,生下一個男孩,身體紫金色,頭髮天藍色,光明顯耀,舉世無雙。小孩一出生,寶蓋便降在他的身上。國王召來相師們,為小孩看相。相師端詳後,舉手稱頌:「善哉善哉!」他們異口同聲對大王說:「今觀太子之相,德行威力無比,具足所有大丈夫相,世間希有。」

王及群臣。喜不自勝。即告相師。為其立字。爾時國法。依於二事。而為作字。一者瑞應。二者星宿。相師白王。今此太子。入胎已來。有何等瑞。王答之曰。有七寶蓋。恆在其上。便為作字。字剎羅伽利(此言蓋事)。以眾妙供。隨時承奉。年至成人。父便命終。葬送畢訖。小王臣民。共立蓋事。用為大王。

國王和群臣喜不自勝,即讓相師為他取名。當時的規矩,根據兩種事取名字,一是依瑞相,二是依星宿。相師對國王說:「這位太子,入胎以來,有什麼瑞相呢?」國王回答:「有七寶蓋一直懸在他的上面。」於是便給他取名叫剎羅伽利(漢義:蓋事)。國王以種種妙物侍從隨時承奉他,蓋事長大成人後,父王便過世了。葬送完畢,各小王群臣共同擁立蓋事為大王。

治政數年。出外遊觀。見諸人民耕種勞苦。問左右曰。我國人眾。何以作此種種役使。臣答王言。國以民為本。民以谷為命。若其不爾。民命不存。民命不存。國則滅矣。王便言曰。若我福相應為王者。令我民眾獲自然谷。莫復作此。發言已竟。一切人民。倉圌[ 圌: chuan 一種盛穀物的圓形容器。]自滿。種種雜谷。隨意悉有。

蓋事治理國政幾年後,到城外視察,看見人民耕種勞苦,便問左右大臣:「我國人民為什麼做這些勞役?」臣子回答道:「國以民為本,民以谷為命。如果他們不這樣做,便無法生存。百姓無法生存,國家也就滅亡了。」國王便說道:「如果以我的福德應該做國王,則願我的人民獲得自然成熟的穀物,不再做這種苦役。」話音剛落,所有人民的糧倉米筐頓時全部充滿,種種五穀雜糧,隨意獲得。

又經數時。復出外游。見其國人。采薪汲水。舂磨作役。又問臣言。今諸人眾。故復勞苦。何以爾耶。臣白王言。蒙王恩澤。獲自然谷。谷叵[ 叵:p□ 指不;不可。]生食。事須成熟。是以庶民。辦作食調。王復言曰。若我福德。應為王者。令吾國內一切人民。若欲食時。有自然食。恆在其前。發言已訖。合境皆獲自然之食。

又過了一段時候,國王又到外面視察,看到人民在砍柴挑水,舂米磨麥,便又問他的臣子:「現在人民還是很勞苦,為什麼會這樣呢?」臣子對國王說:「人民蒙受大王的恩惠,獲得自然糧食。但糧食不能生吃,要做熟後才可以,因此百姓要作成可口的食物。」國王又說道:「如果以我的福德應該做國王,則願我國內的一切人民,想要進食的時候,就會有自然食品常在其前。」話音剛落,全國上下都獲得自然食物。

又復經時。王更出遊觀。見眾人匆匆各執所務。紡織裁縫。辦具衣調。王問臣言。此諸人等。何以故爾。辛苦執作。臣白王言。蒙大王恩。獲自然食。今者作役。辦具衣裳。王復言曰。若我福德。應為王者。使吾國內一切樹木出自然衣。適發此語。國中諸樹。皆出妙衣。極為細軟。青黃赤白。隨人所好。

又過了些時日,國王又出外巡視,見眾人都在匆匆忙忙各行其事,紡紗織布,裁剪縫衣,置辦各種衣服。國王問臣子道:「這些人為什麼還是如此辛苦勞作呢?」臣子對國王說:「承蒙大王的恩澤,獲得自然食物。現在勞作,是為了做衣裳。」國王又說道:「如果以我的福德應做國王,則願我國內的一切樹木長出自然衣服。」話音剛落,國內所有樹上都長出美妙的衣服,非常細軟,青黃赤白,符合各人的喜好。

又經數時。王復出遊。見於人民各各競共作諸樂器。王復問臣。我國人民。何以故爾。勞煩執作。臣白王言。此諸人等。蒙大王恩。衣食自然。各獲安隱。事須伎樂。用自娛樂。是以今者治伎樂器。王便言曰。若我有福。應為王者。令我國中一切樹上。皆有種種樂器。鼓貝琴瑟。琵琶箜篌[ 箜篌 :k□n□ hou古代撥絃樂器名。有豎式和臥式兩種。]。一切所須。稱意悉有。

又過了一段時間,國王又出外巡視,看到人民各個都在競相製作各種樂器,國王又問大臣:「我國人民為什麼還是如此辛苦勞作呢?」 大臣對國王說:「這些人蒙受大王的恩澤,衣食自然獲得,都安居樂業。不過還需要歌舞伎樂,來進行娛樂,所以他們現今正製作樂器。」國王便說道:「如果以我的福德應做國王,則願我國內所有樹上都長出各種樂器,鼓貝、琴瑟、琵琶、箜篌,一切所須,都能稱心如意。」

又經數時。諸王臣民。悉來拜賀。值王食時。時王即請。留與飲食。爾時諸臣。得王飲食。百味具足。咸共白言。臣等家食。其味薄少。今得王食。美味非凡。王告之曰。卿等臣民。若欲常得如我食者。用吾食時。食者皆得如是之食。

又過了一段時間,各小王和臣民都來朝拜慶賀,正趕上國王在吃飯,國王隨即邀請他們留下來一起進餐。這些臣子享用國王的飲食,百味具足,眾人就對國王說:「臣等家裡的飲食,味道淡薄,今天享用國王的飲食,美味非凡。」國王告訴他們:「你們如果想常得到和我一樣的飲食,就和我同一時間進餐,你們就都能享用到這樣的飲食。」

即敕司官。吾食時到。恆鳴大鼓。令諸人民悉得聞知。用我時食。當得百味上妙之供。從是已後。食便鳴鼓。一切人民。承音念食。百味上饌[ 饌:zhuan 指食物;菜餚。]。自然在前。人民優樂。不可具陳。

隨即命令司職官吏:「我進餐的時間一到,便敲響大鼓,讓所有人民都能聽到。在我吃飯的時間進食,他們就會得到百味上妙食物。」從此以後,吃飯的時間就擂鼓,所有人民聽到鼓聲便想到飲食,百味佳餚便自然出現在面前。人民無憂無慮,快樂無比,無法詳說。

時王梵天。遣使來至蓋事王國。語蓋事言。汝父在時。我以河水。用與汝父。汝父已終。宜當還我。時蓋事王。報彼使曰。我今境土。及以河水。亦非我力。雖從汝得。然我為王。不勞民物。此蓋小事。宜停在後。須我面與汝王相見。乃當宣備國土之要。使還到國。一一白王。王然其意。剋日共期。

這時梵天國王派遣使者來到蓋事王國,對蓋事說:「你父親在世時,我將一條河給了你的父親。現在你父親已經去世,應當把河還給我。」蓋事王回復使者說:「我現在的國土,以及河水,不是我的威力所致。雖然從你那裡獲得。但我為一國之君,不須百姓勞苦,這些不過小事情,應放在後面。等到我與你們國王會面,才能商談國土事宜。」使者回國後,一一告訴國王,梵天王同意他的意見,約定日期相見。

期日已滿。二王俱進。軍眾圍繞。甚多無數。各安大營。在河一邊。二王乘船。河中相見。時王梵天。初見蓋事。身色晃曜。如紫金山。頭髮奕奕。如紺琉璃。其目廣長。人中難有。敬心內發。謂是梵天。到相問訊。對坐一處。談兩國土。論索水事。

會面時間已到,二位國王同時前往,各有軍隊擁衛,人數眾多,各自在河的一邊安營紮寨。二位國王乘船,在河中相見。此時梵天王初次見到蓋事,只見他身色明亮光耀如紫金山,頭髮奕奕發亮如藍色琉璃,其目廣長,人中少有。恭敬之心不覺油然而生,以為他是大梵天。兩王相互問訊後在一處相對而坐,談論兩國的國土,說到索還河水之事。

蓋事報曰。我國人民。所欲自然。亦無貲[ 貲:z□ 指罰款,罰繳財物。]輸王役之勞。所言未訖。食時已至。蓋事王軍。鳴鼓欲食。時梵天王。甚以惶懼。謂欲牽攝而取殺之。怖不自寧起謝己過。手足四布。腹拍前地。

蓋事說道:「我國百姓,想要什麼自然會有,也沒有什麼賦稅徭役之苦。」話還未說完,進餐的時間已到,蓋事王的軍隊擂起大鼓,準備進餐。這時梵天王甚為惶恐不安,以為蓋事想殺掉他,心中非常不安,起身謝罪,五體投地,匍匐在蓋事王的面前。

蓋事自起。曉令還坐。復語之曰。大王。何以恐怖如是。我軍食時。恆自鳴鼓。所以爾者。是我食時。用我時食。皆獲百味上饌之供。時王梵天復起合掌。白蓋事曰。唯願大王。普見臨覆我及國人。悉願降附。令諸民庶悉蒙恩澤。於是蓋事。典閻浮提。一切人民。盡獲安樂。

蓋事站起身來,告明梵天讓他坐回原處,又對他說:「大王為什麼如此的恐怖?我的軍隊進餐時,一直是擂鼓。之所以這樣,是因為我進餐時,誰與我同時進餐,都能獲得百味佳餚。」這時梵天王又起身合掌,對蓋事說道:「懇請大王普施恩惠,降福於我和我國人民,我們都願降附於您,使所有百姓都能蒙受您的恩惠。」於是蓋事便統領整個閻浮提,所有人民都獲得安樂。

登位之後。處於正殿。群僚百官。宿衛侍立。日初出時。有金輪寶從東方來。王遙見之。即下御座。右膝著地。向於輪所。以手三招。輪已來至。千輻具足。光色昺著。

蓋事登位後,坐在正殿,文武百官侍立守衛。太陽剛升起時,有金輪寶從東方飛來。蓋事王遠遠看見,當即走下御座,右膝著地,向金輪的方向用手招了三下,金輪便來到跟前,具足千輻,光明晃耀。

王告之曰。若我應作轉輪王者。如法住處。汝便住中。於是輪寶。當在王前。虛空中住。其輪去地。七多羅樹。像寶。神珠。玉女。典兵。典藏等寶。次第來至。時蓋事王七寶具足。典四天下。一切眾生。蒙王恩德。所欲自恣。王悉教令修行十善。壽終之後。皆得生天。

國王對它說:「如果我應當做轉輪王,如法所住的地方,你應住在正前空中。」於是金輪寶停在國王的前方虛空中,金輪離地有七多羅樹的高度。像寶、神珠、玉女、典兵、典藏寶,依次而至。這時蓋事王七寶具足,統領四大部洲,一切眾生蒙受國王的恩德,如意享受一切所欲。國王教導命令人民修行十善,命終以後,都轉生到了天界。」

佛告阿難。爾時剎羅伽利王者。豈異人乎。我身是也。爾時父王罰闍建提。今現我父淨飯王是。爾時母者。今現我母摩訶摩耶是。我因往昔慈愍眾生。恆以財法。而攝取之。從是因緣。自致成佛。三界獨尊。無與等者。以此義故。一切眾生。皆應修習大慈潤益。

佛告訴阿難:「當時的剎羅伽利王,不是別人,就是現在的我。當時的父王罰闍建提,就是現在我的父親淨飯王。當時的母親,就是現在我的母親摩訶摩耶。我因往昔慈愛憐憫眾生,常以正法、財物攝受他們,以此因緣,最終導至成佛,三界之中唯我獨尊,沒有人與我等同。因此一切眾生,都應修習大慈大悲、利益群生。」

爾時阿難復白佛言。不審世尊。過去世中。剎羅伽利轉輪聖王。以何因緣獲如是等無量功德。初入母胎。寶蓋隨覆。

這時阿難又對佛說:「不知世尊,在過去世中的剎羅伽利轉輪聖王,是什麼因緣而具有如此無量的功德,初入母胎就有寶蓋隨身而覆?」

佛告阿難。乃往過去久遠。無量阿僧祇劫。此閻浮提。波羅奈國。仙人山中。有辟支佛。恆於山中止住。時辟支佛。患身不調。往問藥師。藥師語曰。汝有風病。當須服乳。時彼國中。有一薩薄。名曰阿利那蜜羅。(此言聖友。)時辟支佛。往告其家。陳病所由。從其乞乳。

佛告訴阿難:「在過去無量阿僧祇劫以前,此閻浮提波羅奈國的仙人山中,有位辟支佛,長期居住其中。這時辟支佛患病,身體不調,去問醫生,醫生說道:『你有風病,要服用乳汁。』當時國中有位商主,名叫阿利耶蜜羅(漢語:聖友)。辟支佛前往他家,講述患病的原因,求他施乳。

薩薄歡喜。便請供養。日給其乳。經於三月。三月已竟。身病得差。感其善意。欲使主人獲大利益。踴在空中。坐臥行立。身出水火。或現大身。滿虛空中。又復現小入秋毫裡。如是種種。現十八變。於是聖友。極懷歡喜。復從空下。重受其供。經於數時。乃入涅槃。

商主很歡喜,便請求供養他,每天供給乳汁,達三月之久。三月後,辟支佛身上的病得以痊癒,非常感激商主的善心,想讓商主獲大利益,便躍入虛空中,行住坐臥,身出水火,或現巨大的身軀,充滿整個虛空,隨後又變得很小,可藏入細毛中。如此種種,現出十八種神通變化。聖友非常歡喜,辟支佛從空中下來後,又接受他的供養,過了一些時間,才入了涅槃。

薩薄悲悼。追念無量。耶旬[ 耶旬:大正藏為「闍維」,梵語,一作茶毗,亦作荼毗,又作闍鼻多,謂僧死而焚之也。]其身。收取舍利。盛以寶瓶。用起鋀[ 鋀:t□u。]婆。香花伎樂。種種妙物。持用供養。所捉大蓋。以置其上。盡其形壽。供養此塔。由其供養一辟支佛。四事供養。因此福報。無量世中。或生天上。或處人中。尊豪挺特。世之少雙。

商主悲痛哀悼,憂思不已。便焚化了他的遺體,收取舍利,裝入寶瓶中,建起一座寶塔,以香花、歌舞、音樂等種種美妙之物而作供養。並拿來寶蓋,放在頂上。盡其一生,供養這座寶塔。因他以四事供養這一辟支佛,憑此福報,在無量世中,或生天上,或生在人間,豪貴超群,世間無與倫比。」

又告阿難。一切眾生。在家出家。皆應修福。生生之中。獲如是利。爾時阿難。及諸會眾。聞佛所說。歡喜奉行。

佛又告訴阿難:「一切眾生,無論在家出家,都應修積福德,生生世世中,都能獲得如是利益。」此時阿難及在場大眾,聞佛所說,歡喜奉行。